솔로곡

STARSEEK WAYFARER - 히다카 호쿠토

김리이 번역 2022. 2. 25. 03:09

STARSEEK WAYFARER - 氷北斗


暗い夜を往く…

쿠라이 요루오 유쿠

어두운 밤을 거니는

 

列車の中、立ち尽くしてた

렛샤노 나카 타치츠쿠시테타

열차 안에서 내내 서있었어


行く先なんて知らないレールが続いてく

이쿠 사키난테 시라나이 레-루가 츠즈이테쿠

나아갈 앞길같은 건 모르는 레일이 계속돼

 

 


何度も自分に問いかけた

난도모 지분니 토이카케타

몇번이나 자신에게 물어봤어

 

「お前は何処へ行きたいんだ?」

오마에와 도코에 이키타인다

「넌 어디에 가고 싶어?」


飛び降りたのさ…夜明けへ向かうため

토비오리타노사 요아케에 무카우타메

뛰어내리는 거야... 새로운 시작을 향하기 위해서

 

 


人は誰だって荒野を彷徨っていくWayfarer

히토와 다레닷테 코오야오 사마욧테이쿠 Wayfarer

인간은 누구든지 황야를 배회하는 Wayfarer


標識なんて無い旅で、何か探してるのさ

효오시키난테 나이 타비데 나니가 사가시테루노사

표지따위는 없는 여행에서 무언가를 찾고 있는 거야


たった一つだけ、確かなことがあるんだ

탓타 히토츠다케 타시카나 코노가 아룬다

단 한 가지, 확실한게 있어


踏み出さないと…

후미다사나이토

내딛지 않으면...

 

何処にも辿り着けないのだろう

도코니모 타도리츠케나이노다로오

어느 곳도 다다를 수 없겠지

 

 


抱えていたもの

카카에테 이타 모노

끌어안고 있던 것이

 

(不安や迷いも)

후안야 마요이모

(불안이나 헤맴도)

 

地図になるって…やっと気付いた

치즈니 나룻테 얏토 키즈이타

지도가 된다는 것을... 이제서야 깨달았어


想いの空欄を

오모이노 쿠우란오

마음의 공란을

 

(空っぽのハート)

카랏포노 하-토

(텅빈 하트)

 

埋める答えになっていった

우메루 코타에니 낫테잇타

메우는 대답이 되어있었어

 

 


旅は常に迫るだろう…

타비와 츠네니 세마루다로오

여행은 언제나 다가오겠지...

 

辛く、苦しい選択を

츠라쿠 쿠루시이 센타쿠오

고통스럽고 괴로운 선택을


選んできた過去、 『道』という足跡

에란데키타 카코 미치토 이우 아시아토

선택했던 과거, 『길』이라고 하는 발자국

 

 


闇夜で見上げた空に星を見つけたなら

야미요데 미아게타 소라니 호시오 미츠케타나라

어둠 속에서 올려다본 하늘에서 별을 찾았다면


標識なんて無い旅の、眩しい道標になる

효오시키난테 나이 타비노 마부시이 도오효오니 나로오

표지따위는 없는 여행의 눈부신 길잡이로 삼자


もうわかってるだろう?

모오 와캇테루다로오

이젠 알겠지?

 

それをきっと夢と呼ぶんだ

소레오 킷토 유메토 요분다

그걸 분명 꿈이라고 부르는 거야


そこに集った…

소코니 아츠맛타

그곳에 모인...

 

出逢いを 『仲間』と呼ぶのだろう

데아이오 나카마토 요부노다로오

만남을 『동료』라고 부르는 거겠지

 

 


「もう、迷わない」とは…誰も言えない台詞だろう

모오 마요와나이 토와 다레모 이에나이 세리후다로오

「이젠 망설이지 않아」라니... 아무도 말하지 않는 대사잖아


旅に終わりはないから

타비니 오와리와 나이카라

여행에 끝은 없으니까


「今、迷いはない」そう、言える強さは手に入れたよ

이마 마요이와 나이 소오 이에루 츠요사와 테니 이레타요

「지금, 망설임은 없어」 그래, 말할 수 있는 강함은 손에 넣었어


選んだ道で

에란다 미치데

내가 고른 길에서

 

 


高みに至る『道』とは

타카미니 이타루 미치토와

높은 곳에 도달한 길은

 

(Journey to the future.)


自ら創る 『道』だろう

미즈카라 츠쿠루 미치 다로오

자신이 만드는 『길』이겠지

 

(We make our own way.)

 

 


人は誰だって荒野を彷徨っていく Wayfarer

히토와 다레닷테 코오야오 사마욧테이쿠 Wayfarer

인간은 누구든지 황야를 배회하는 Wayfarer


標識なんて無い旅で、星を見つけてくのさ

효오시키난테 나이 타비데 호시오 미츠케테쿠노사

표지따위는 없는 여행에서 무언가를 찾고 있는 거야


何も持ってないから、得られたものもあるんだ

난모 못테 나이카라 에라레타 모노모 아룬다

아무것도 가지지 않았으니까 얻을 수 있는 것도 있어


さあ、踏み出そう…未来という目的地へと

사아 후미다소오 미라이토 이우 모쿠테키치에토

자, 내딛자... 미래라고 불리는 목적지를 향해


一緒に行こう…

잇쇼니 이코오

함께 나아가자...

 


※가사 무단 복제 및 사용을 금지합니다.

※가사 사용 시 출처 기재 부탁드립니다.