流星隊

Heart Heat Beat

김리이 번역 2022. 3. 27. 21:30

Heart Heat Beat - 流星隊


치아키 카나타 테토라 미도리 시노부 전체

 

 

 

「もう一歩 踏み出して」

「모오 잇포 후미다시테」

「한 걸음 더 내딛어」


言われた気がしただろ?

이와레타 키가 시타다로?

라고 말한 것같지?


生まれたその時からずっと

우마레타 소노 토키카라 즛토

태어난 그 때부터 계속


胸を

무네오

가슴을


叩く

타타쿠

두두리는


エール

Yell

외침을


鳴らしているんだ

나라시테 이룬다

울리고 있어

 



わかるよ、やっぱり

와카루요, 얏파리

알아, 역시

 

ためらってしまうね

타메랏테 시마우네

망설여버리네


誰だってね怖がってる

다레닷테네 코와갓테루

누구든지 무서워하는

 

最初ってそうなんだよ

사이숏테 소오난다요

최초란 건 그런거야


だけども、やっぱり

다케도모, 얏파리

그렇지만, 역시

 

思い切らないとね

오모이 키라나이토네

과감해야돼


繰り返す経験で

쿠리카에스 케에켄데

반복되는 경험으로

 

成長していくんだって

세이쵸오시테 이쿤닷테

성장한다고 하니까

 

 


心はどこにあるって聞くと

코코로와 도코니 아룻테 키쿠토

마음은 어디에 있냐고 물어보면


(Heart Beat! Click on the chest!)


みんなが胸を指すんだよね

민나가 무네오 사슨다요네

다들 가슴을 가리켜


(Heart Beat! Feel your soul!)


そうさ、どんなときも

소오사, 돈나 토키모

그래, 어떤 때에도


君の本当の声

키미노 혼토노 코에

너의 진정한 목소리를


感じてるってわかってるだろ

칸지테룻테 와캇테루다로

느낄 수 있단 걸 알고 있잖아


だから!

다카라!

그러니까!

 

 


いつだって送ってる!

이츠닷테 오쿳테루!

항상 보내고 있어!

 

身体中に巡らせる!

카라다 츄우니 메구라세루!

온몸에 두르게 해!


熱い血潮のエネルギー

아츠이 치시오노 에네루기-

뜨거운 피의 에너지

 

想いを乗せて

오모이오 노세테

마음을 태워서


「もう一歩 踏み出そう」

「모오 잇포 후미다소오」

「한 걸음 더 내딛자」

 

そのためにいるのなら

소노 타메니 이루노나라

그걸 위해 존재하는 거라면


小さな勇気の火を

치이사나 유우키노 히오

작은 용기의 불을

 

灯すために歌う

토모스 타메니 우타우

켜기 위해 노래해


胸を叩くエール

무네오 타타쿠 Yell

가슴을 두두리는 외침을

 

鳴らしているんだ

나라시테이룬다

울리고 있어

 

 


どうかな、やっぱり

도오카나, 얏파리

어떠려나, 역시

 

ドキドキしている

도키도키시테이루

두근거리고 있어


でもそれは 挑戦を

데모 소레와 쵸오센오

하지만 그건 도전을

 

応援している鼓動

오오엔 시테이루 코도오

응원하는 고동이야


不安だけじゃない

후안다케쟈 나이

불안하기만 한게 아냐

 

期待するときも

키타이스루 토키모

기대할 때도


やりきったときだって

야리킷타 토키닷테

끝까지 해냈을 때도

 

テンポ上げてるんだって

텐포 아게테룬닷테

템포를 올리고 있다고

 



諦めそうになる時でも

아키라메소오니 나루 토키데모

포기할 것 같을 때도


(Heart Beat! Click on the chest!)


絶対止まったりしない

젯타이 토맛타리 시나이

절대로 멈추거나 하지 않아


(Heart Beat! Feel your soul!)


だって、どんな瞬間も

닷테, 돈나 슌칸모

그치만, 어떤 순간에도


頑張ってるの知ってるんだよ

간밧테루노 싯테룬다요

힘내고 있다는 걸 알고 있어


感情だって叫んでるのさ
칸죠오닷테 사켄데루노사

감정이라고 외치는 거야


だから!

다카라!

그러니까!

 



情熱を送ってる!

죠오네츠오 오쿳테루!

정열을 보내고 있어!

 

身体中に巡らせる!

카라다 츄우니 메구라세루!

온몸에 두르게 해!


明日を変えるエネルギー

아시타오 카에루 에네루기-

내일을 바꿀 에너지

 

リズムに乗せて

리즈무니 노세테

리듬에 태워서


「もう一歩 遠くまで」

「모오 잇포 토오쿠마데」

「한 걸음 더, 먼 곳까지」

 

届かせるためなんだ

토도카세루 타메난다

닿기 위해서야


灯った勇気の火を

토못타 유우키노 히오

켜진 용기의 불을

 

掲げたときに

카카게타 토키니

내걸었을 때


胸を叩くエール

무네오 타타쿠 Yell

가슴을 두두리는 외침을

 

鳴らしているんだ

나라시테 이룬다

울리고 있어

 

 


(Heart Beat! Click on the chest!

Heart Beat! Click on the chest!)


(Heart Beat! Click on the chest!

Heart Beat! Feel your soul!)

 

 


Heartが鳴らすBeatに合わせるように

Heart가 나라스 Beat니 아와세루요오니

Heart가 울리는 Beat에 맞춰지도록


君が願う夢を重ねてよ

키미가 네가우 유메오 카사네테요

네가 바라는 꿈을 포개봐


(Heart Beat! Click on the chest!)


人生全部が歌になっていくんだ

진세이 젠부가 우타니 낫테 이쿤다

인생 전부가 노래로 변해가


『僕』はずっとそばにいるからね

『보쿠』와 즛토 소바니 이루카라네

『나』는 계속 곁에 있을테니까


行こうよ!

이코오요!

가자!

 

 


いつだって送ってる!

이츠닷테 오쿳테루!

항상 보내고 있어!

 

身体中に巡らせる!

카라다 츄우니 메구라세루!

온몸에 두르게 해!


熱い血潮のエネルギー

아츠이 치시오노 에네루기-

뜨거운 피의 에너지

 

想いを乗せて

오모이 노세테

마음을 태워서


「もう一歩 踏み出して」

「모오 잇포 후미다시테」

「한 걸음 더 내딛어」

 

君に伝えてるんだ

키미니 츠타에테룬다

네게 전하는 거야


生まれたその時から

우마레타 소노 토키카라

태어난 그 때부터

 

ずっと一緒にいて

즛토 잇쇼니 이테

계속 함께 있어


胸を

무네오

가슴을


叩く

타타쿠

두드리는


エール

Yell

외침을

 

鳴らしているんだ

나라시테 이룬다

울리고 있어

 


※가사 무단 복제 및 사용을 금지합니다.

※가사 사용 시 출처 기재 부탁드립니다.